Home
Kasteheina (Kastehein)
Bent, Agrostis spp., a grass, but not, despite either English name, a criminally-inclined informer...
Kassisaba (Kassisaba) 
The name of the district is often accused of coming from the German military term Katze for an elevated bastion (none found), and the road leading from it as its tail (Ger. Schwanz, which also means ‘dick’). This is almost certainly wrong. A) Ger. Katze has a multitude of meanings and no self-respecting army would name or nickname one of its defensive structures after a vagina, trollop, flighty woman or prostitute, no matter how cute and cuddly its primary definition; and B) Estonia has had at least half a dozen farms or bits of village called Kassisaba anyway, hardly fighting stuff, especially the flower of that name: spiked speedwell, Veronica spicata. It is almost certainly a legacy misrecollection of Ger. Schanze, ‘sconce’ in English, which is indeed an elevated fortification (such as a redoubt), often protected by a couvreface, but a term so rarely used that even Tristam Shandy’ Uncle Toby failed to mention it once… As to the ‘tail’, the point of a bastion is to avoid having a road either to it or from it, so my suggestion is a bilingual mistranslation, with Schanze sounding like Schwanz (tail), and Katze, a possibly humorous or intentional misreading of Est. Kaitse (defense)’, so just a plain old defensive bastion. Part of Paldiski maantee was once known as kassi sabba.







