Home
Reidi (Reid)
Roadstead or roads (usu. pl.), where the term does not designate a road, but a sheltered area of sea outside a harbor where ships can lie at anchor in relative safety, similar to a bay or gulf, but deeper and with a narrower mouth open to the sea. Some sources give Eng.‘road’ as the length of chain holding the anchor. The term seems first to have meant a safe place to prepare ships, coming from MLG rēde, reiide, rēt, rīde, etc., or Old Dutch rede(?), derived from Proto-Germanic *raid- ‘ready’, with similar cognates in most ‘Northern’ languages, Old Frisian, Old Norse, etc., but also Finnish reitti (‘route’ < ‘sea route’). Runs, not surprisingly, along the southern shore of Tallinna Reid, easternmost of Tallinn’s bays. Confusingly, Tallinna laht, Tallinn Bay (see Lahe), consists in 4 bays (lahed) running west to east: Kakumäe or Tiskre, Kopli and Paljassaare bays, then Tallinna Reid. This street is part of the E67 from Helsinki to Prague.
Lahe (Laht)
Bay, bight, gulf, cove, inlet... One of those odd words in translation: Tallinna laht = Tallinn Bay; Liivi laht = Livonian Gulf (formerly Riia laht, Gulf or Bay of Riga, as it still is in English); Bristoli laht = Bristol Channel; Suur Austraalia laht = Great Australian Bight…
Kuristiku (Kuristik) 
Gorge, gulch, gully, ravine, precipice. See Hundikuristiku. Settlements recorded as far back as the Bronze Age. Four of the Sub-district’s roads are named after Estonian islands: Kihnu, Muhu, Saaremaa & Vormsi. Not quite sure what they have against Hiiumaa.
Väike-Õismäe (Väike-Õismägi) 
Lit. Little Flower/Blossom hill. See Õismäe.







