Names
Kampri (Kamper)
Camphor, after a nearby cosmetics co. Street remaining to be built.
Kana (Kana)
Hen, chicken. Street more or less opposite the Maakri synagogue until 2000. Formerly Hühnerzehgasse, Hühnerzehstraße (chicken-toe, the German term reminiscent of French patte d’oie (goose foot) which indicates a junction with various streets forking off, but doesn’t apply here, see Kuke), Hühnergasse, Куриная (Kurinaya).
Kanarbiku (Kanarbik)
Common heather, heather, ling, heath, briar (in decreasing order of correct usage), Calluna vulgaris. The generic name Calluna is said to come from the Greek, καλλύνω (kallýnō, to beautify, purify, sweep clean), since it used to be used in besom-, i.e. broom-making.
Kandle (Kannel)
Kannel, Estonian zither or psaltery, with strings of horsehair (usu. 4) or metal (usu. 7), but a wide variety of string numbers and types exist. Exquisite to listen to. Given its neighbors – Laulu, Vanemuise, etc. – perhaps attempting to associate the instrument with the mythical birth of Estonia. See also Narva.
Kanepi (Kanep)
Hemp. Word possibly derived from 6/7th‑C Proto-Latvian, but widespread Eurasian usage and interloan makes anything hard to pin down. Belonging to TT’s group of the tekstiilitoorainetenimeliste tänavad, or streets named after textile raw materials, in Sitsi Sub-district of Põhja-Tallinn. See also Lina. Can also mean cannabis, but not in this instance.







