Eurasian Ruffe, Gymnocephalus cernuus, member of the perch family. TT puts this in the raudteejaamade-nimeliste tänavate piirkonnas or, for those who still haven’t learned the language despite its obvious simplicity, railway-station named street district (see also Kohila), so he’s not confusing it with Raudkiisk (see Ogaliku), raud meaning ‘iron’ and kiiskama to glisten or sparkle as all trains should. But, as usual, he’s right, it’s the name of a station/municipality on the Tallinn-Väike line 20-odd km to the south, so not a fish out of water.
Town and manor house (see Mõisa) in Harjumaa. Latter first mentioned 1438 under the German name of Koil, listed in the 1241 Liber Census Daniae as Koil or Koylae. Street running parallel to the railway track at Tallinn-Väike and named after the station on the Tallinn-Türi narrow-gauge railway group (see also Käru).
Old man of the lake, Old Man Lake, another nickname for Ülemiste Vanake (the little old man of Ülemiste), a mythological character who lives there. See also Hallivanamehe. This street is part of the E67 from Helsinki to Prague.