Home
Hüübi (Hüüp)
Bittern. At last, we have a generic that’s also a specific: hüüp is the great bittern (not to be confused with Great Britain), Botaurus stellaris and its smaller cousin is the väikehüüp, little bittern (not to be confused with NW France), Ixobrychus minutus. Both breeding in Estonia. Part of the Lilleküla bird-name group of streets. See also Kaarna.
Käbliku (Käblik)
Winter Wren, a Baltic loan word (bird with the loveliest Latin name: Troglodytes troglodytes!). Breeds in Estonia. The Võro* for wren is koobakõnõ, but, see Tarabella, this is surely a coincidence. Part of the Lilleküla bird-name group of streets. See also Käo.
* For spelling, see Kõivu.
Kännu (Känd)
Stump, stub, rootstock (plant, animal and human/families). Also: old fogey. Parallel to Tüve. What this one is doing in the heart of the Lilleküla group is a mystery. Other proverbs akin to that in Käbi include the following, along the lines of the all-time favorite pattern, which can be broken down into typical coding speak: if... then...:
Kuidas töö, nõnda söö: Work well, eat well, and hence:
Kuidas känd, nõnda käbi: Like father (trunk), like son (cone)
Kuidas känd, nõnda võsu: <trunk>, <shoot>
Kus känd, seal võsu: Where cone, there shoot
Kauri (Kaur)
Loon. One of the mysteries of modern-day life: I, British-born, never heard any name but ‘loon’, although it seems to be the American name, while Europeans say ‘diver’... Four species breeding in Estonia: järvekaur, black-throated diver or arctic loon, Gavia arctica; jääkaur, great northern diver or common loon, G. immer; punakurk-kaur, red-throated diver or loon (Eur. or US name), G. stellata; and tundrakaur, white- or yellow-billed diver (bill color debated, more likely yellow here), G. adamsii. Part of the Lilleküla bird-name group of streets. See also Kiuru.







