Scorched earth. More in the slash-and-burn than military sense, so soil made fertile from the ash washed into the earth. Part of a land-clearing group of streets, see also Tuki. Tulimuld was also the name of an expat (exile?) Estonian media/culture magazine from 1950-1991. I’m sure there a symbolism in Estonia’s penchant for scorched earth references somewhere. See, e.g., Aedvere.
Swathe, bank and windrow. Varied: multiple conflicting definitions and translations found. A common interpretation is ‘windrow’ (see Loo), but this concerns hay and doesn’t tally with its use in reference to cabbages, or trees, or sand or snow, where ‘bank’ is more appropriate. The common feature seems to be largely organic (farm or swidden) materials pushed to one side in a row either manually or by the wind. Other dialect and long-past acceptions include: a notch made in a tree by an axe, a single-roller mangle for drying or smoothing clothes, or the wing of a seine net. Given its neighbors, a swathe or a windrow. Mini hay-related group. See Kahlu.
Old moon. In this case (see Noorkuu), waning crescent. Eastern arc of the two semi-circular moon streets.
1) Pitchfork; 2) Primitive gimlet. Part of a harvest street-name group. See Vihu.