Corn-drying rack (historical), a roughly 2-m sapling denuded of bark and driven vertically into the ground for drying corn, flax, etc. Yet another harvest-related street created in 2023 but still unbuilt, see Kõpla.
Or Evard, etc. Family name documented as far back as 14/15th C (Eynvaldt and variants). Name of a former local farm/farming-family. Farm group. See also Jaagu.
Uncertain. TAAK gives it as the name of a former farm (which does seem to be the case), but not listed as such in KNAB. According to Hamilton’s 3rd Law of Odonymy (see Aedvere) and the street’s year of naming (2004), it could (should?) be named after Käsu Hans (?-1715/1734), one of the earlier poets in the Estonian vernacular and writer of the first surviving poem (1708) by an Estonian in Estonian (Tartu dialect). Cast in the middle of the Great Northern War, Oh! ma waene Tardo liin (Oh! Poor Tartu town I am), the town speaks for itself and tells its tale of woe. Interestingly, despite Tartu being then more commonly known by its Germanized name of Dorpat, Hans uses Tardo/Tarto (according to print version[?]), derived from its original Estonian name of Tarbatu. Estonian ‘t’s and ‘d’s are often interchangeable, see Hospidali.
Horseshoe, after the shape of the street.