Äia (Äi)
Father-in-law. Along with äio or äiolane (äi:äio in Võru dialect), it also means ‘devil’ and its attendant adjectival consequences: damn, bloody, fuck(ing)... shedding a grim light on Estonian in-law affinities. By the same logic, äiatar, strictly ‘field scabious’ (see Jaanilille), also translates as female devil, as well as, logically, mother-in-law. Curiously, while ‘mother’ in Estonian and Finnish are respectively ema and emä, ‘mom’, ‘mommy’, etc., in Finnish it’s äiti. See Hõimu. Another street fractionally outside Tallinn, in Iru.







