Streetsign reading "Tallinn Streets dot com" Header

Kurmu (Kurm)

Seems to be one of those words lost to the mists of time... To start, KNAB does not give it as an old farm name, so that’s out of the way. For Saagpakk, it’s a ‘corner, nook, secluded or out-of-the-way place’ but it’s not out of the way at all; for Wiedemann: kurm:kurme (no :kurmu given) could be hölzernes Deckelgefäss, or wooden-lidded vessel, or even a Hochland or hohe Fläche, (highland or elevated surface), and for Nerman & Lõhmus, a metsavahel asuv heinamaa or ‘meadow located between the woods’. Since it belongs to a mini hay-and-harvest group created in 2000, it makes sense but, despite quite the search, this acception of the word was not found, TBC (see Rangu).